Translation of "un'accusa di" in English


How to use "un'accusa di" in sentences:

Verro' incastrato con un'accusa di omicidio...
I will be framed for murder...
Le aggressioni servivano a mettere nei guai Jax, non a procurarmi un'accusa di omicidio.
These break-ins were supposed to put pressure on Jax, not a homicide investigation on me.
Attento, Favell, lei ha formulato un'accusa di assassinio.
Be careful, Favell. You've brought an accusation of murder.
Vuole presentare un'accusa di aggressione contro questagente?
Do you wish to file charges against this officer for assault?
Anche se Hartley e Samuel sono impostori, ci vuole ben altro per un'accusa di omicidio.
Even if Hartley and Samuel are fakes, it's still a long way from accusing the boy of murder.
Solo se laureate in fisica, con ipotermia e un'accusa di terrorismo.
Only physicists with hypothermia who are accused of being a terrorist.
Un'accusa di stupro equivale a una condanna.
With rape, an accusation is as good as a conviction.
Ha un'accusa di aggressione e rapina a suo carico?
Do you have an armed assault and robbery charge against you?
Forse perche' avevo paura di poter finire in un incontro in cui la paura di un'accusa di un avvocato dell'ospedale potesse far finire la mia carriera.
Maybe because I was afraid that I would be called into a meeting where some hospital lawyer's fear of liability could end my career.
Veterano o no, il pubblico ministero richiede un'accusa di omicidio di primo grado.
Veteran or not, the people are pursuing a charge of first-degree murder.
Beh, e' un approccio da cavaliere per un accusa di omicidio e un divorzio pubblico.
Well, that's certainly a cavalier approach to a murder accusation... and a public divorce.
Vostro Onore, la difesa intende dichiararsi colpevole per un'accusa di omicidio preterintenzionale.
Your Honor, the defendant is willing to plead guilty to an amended count of involuntary manslaughter.
Vediamo se Patrice ha veramente evitato un'accusa di possesso di droga a Natale e assicuriamoci che la storia sull'incidente non sia finto.
Let's see if patrice really did dodge a possession charge At christmas and let's make sure The story about the accident money is bogus.
Credo fosse in ballo anche un'accusa di aggressione.
Think there might have been an, an assault charge involved, too.
E vorrebbe fondare un'accusa di omicidio su chiacchiere da strizzacervelli?
Hang a murder rap on that woman over some piece of psychobabble?
Puo' anche darsi, ma e' pur sempre un'accusa di omicidio.
Maybe so, but it is a murder charge.
Rischi un'accusa di possesso e possibile spaccio, ovvero un'accusa di classe D, capitolo 94C, sezione 32A.
You are looking at possession with intent which is a class D drug charge, chapter 94C, section 32A.
Detective, le ricordo che il linguaggio che e' abituato ad usare al distretto, qui le procurera' solo un'accusa di oltraggio alla corte.
I'll remind you, detective, that the kind of language you may be comfortable with at the precinct will get you a contempt charge in my court.
La testimonianza presentata è sufficiente per un accusa di tradimento?
Does the testimony presented satisfy a charge of treason?
Al momento sono tutti in un carcere federale con un accusa di spaccio.
All of them now in federal prison on drug charges.
Sono ricercato nello Stato di New York per un'accusa di rapimento.
I'm wanted in the state of New York on one count of kidnapping.
Tu saresti cacciata dalla squadra, per non parlare di un'accusa di intralcio per lei.
You would be kicked off the team, not to mention obstruction charges against you.
I suoi genitori ce l'hanno mandato per evitare un'accusa di omicidio.
She stole my car and broke her boyfriend out of the clinic.
Stai suggerendo di corrompere un uomo per scampare ad un'accusa di corruzione.
You're suggesting bribing a man to get you out of your bribery charge.
Ora, ho un'accusa di omicidio da cui difendermi, percio'... perche' non mi dici davvero perche' diavolo sei qui?
Now, I've got a murder charge to defend, so why don't you tell me why the hell you're really here?
Secondo lei un'accusa di omicidio indiretto e' un problema?
Do you consider a felony murder charge a problem?
Quando si tratta di un'accusa di omicidio, non mi fido nemmeno di mia madre.
When it comes to cutting a deal on a murder rap, I don't trust my own mother.
Non accetterei un'accusa di reato per qualsivoglia cosa commessa.
I would never accept felony charges for anything that we've done.
Quello che era qui, Jane, mi ha detto di aver superato un'accusa di omicidio dell'FBI.
That guy Jane who was just here -- he told me he beat a murder charge the FBI had on him.
Considera l'effetto combinato del piano dell'assassino... lancia un'accusa di frode e poi fa sembrare che Granger si sia suicidato dalla vergogna.
Consider the combined effect of the killer's plan: You lob an accusation of fraud and then stage it to look like Granger killed himself in shame.
Non puoi rimediare ad un'accusa di plagio, Dennis.
I have friends at GW, too. You don't recover from plagiarism, Dennis.
Un'accusa di un tradimento, fuori contesto, non e' necessariamente cio' che appare.
A charge of treason, out of context, is not necessarily what it appears to be.
Questo tipo, Kirke, sta fuggendo da un'accusa di omicidio.
This guy, Kirke, he's running from murder charges.
Se lo farà... ridurremo sul lastrico il suo dipartimento con un'accusa di abuso su anziano.
You do that, and we'll bleed your department dry with an elder abuse suit.
Furto d'auto, assolto da un'accusa di stupro, lo stiamo cercando.
A stolen car, acquittal on a rape charge. I put out an APB on him.
Ha la fedina pulita a parte un'accusa di stupro archiviata.
His record's clean, except for a rape charge that got dropped.
Beh, e' la prima volta che un'accusa di guida in stato d'ebbrezza vince su una cosa a 3.
Well, the first time that a DUI trumped a threesome.
Se catturati, i due uomini e la donna, affronteranno un'accusa di rapina a mano armata, che portera' da 20 a 50 anni di carcere.
If caught, the two men and one woman... face armed robbery charges... which carries a 20 to 50-year prison term.
L'hanno arrestato in aeroporto con un'accusa di droga...
He was arrested at the airport on a drug charge.
La minaccia di un'accusa di omicidio per obbligarmi ad essere suo complice?
Threat of a murder charge force me to work with you?
Anche se le prove fossero credibili, chi mi perseguira' mai per un'accusa di corruzione di testimone poco importante?
Even if this evidence was credible, who are you going to get to prosecute a small-time witness tampering charge, huh?
E al procuratore distrettuale mancava tanto cosi'... per muovere un'accusa di omicidio contro di lei, signorina Langdon.
And the D.A., he was about this close to filing murder charges on you, Ms. Langdon.
Un'accusa di stupro fa questo effetto anche ai migliori.
A rape charge does it to the best of us.
Il suo fidanzato deve affrontare un'accusa di omicidio.
Your fiance's facing a murder charge.
Allora, Daniel... 48 ore fa, eri in prigione con un'accusa di omicidio di primo grado.
So, Daniel, 48 hours ago, you were in jail facing a murder one charge.
Due mesi fa ha evitato un'accusa di tentato omicidio.
Dodged an attempted murder rap two months ago.
Dovevate mettere nei guai Jax, non procurarmi un'accusa di omicidio.
Supposed to put pressure on Jax, not a homicide investigation on me.
Hai appena schivato un'accusa di omicidio.
You just dodged a murder rap.
Un accusa di aggressione che risale al 2000.
Assault charges dating back to 2000.
2.787575006485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?